Despedida
Cierto es,
paloma mía,
Que te has
de ir
A un país
muy lejano
Para no
retornar?
¿A quién
has de dejar
 En tu nidal
Y en mi
tristeza a quién
He de
acudir?
Enséñame el
camino
Que has de
tomar.
Partiré
antes que tú
Y con mis
lágrimas
He de regar
la tierra
Que has de
pisar.
Y cuando
sientas
Que en el
camino
Te abrasa
el sol,
Se volverá
nube mi aliento
Y la
frescura de su sombra
Te irá a
prestar.
Y cuando
sientas
La
mordedura
De la sed,
Se volverá
lluvia mi llanto
Y te dará
 De beber.
Criatura
hecha de piedra,
Pecho de
roca,
¿Tendrás,
para dejarme
 Corazón?
El sol se
apaga
Ya para mí.
Porque se
va mi amada
Y camino
sin rumbo,
Ya nadie
siente por mí un poco
De
compasión.
Eras muy
tierna aún,
Paloma mía,
Cuando al
haberte hallado
Volvíme
ciego
 Como si
hubiese contemplado
De frente
al sol.
Como estrellas caudales
Me inundaron tus ojos
De su esplandor
Y cual centellas en la noche
Me hicieron mi camino
Torcer.
Me prestaré
el poder
De las alas
del águila
Para irte a
ver
 junto con
el viento
A regalarte
entre mis brazos
 Acudiré.
En fuerte
nudo nuestras vidas
Atamos ya,
Para que ni
la muerte nos pudiera
Desunir
Y creímos
que formaríamos
 Por siempre
un solo ser.
Yo he de
marchar al campo
De batalla.
Los
enemigos
Se rendirán
Si ven que
su baluarte
Se
desmorona.
Paloma mía, que sabías
 Mi dolor
ahuyentar,
 Doquiera me
halle, mientras viva
 Serás tú
 La única
aurora que ilumine
 Mi corazón.
Cuando se
encienda el Misti
Acuérdate
de mí, pues yo
Siempre
estaré pensando en ti.
Por tu
amor, hasta dónde
Ya habrá
llegado mi viudo
 Corazón. 
Traducido y adaptado por Jesús Lara, en: "La Literatura de los Quechuas", Librería y Editorial “Juventud”, Tercera Edición, La Paz, 1980, p. 232.
Kacharpari
 Cheqachu,
urpi,
 Ripusaj,
ninki,
 Karu
llajtaman,
 Mana kutimoj?
 Pitan saqenki
 Qanpa tupunpi
 Sinchi
llakiypi
 Asuykunaypaj?
 Rinayki ñanta
 Qhawarichiway.
 Ñauparisuspa
 Waqaynillaywan
 Ch'ajchumusqasaj
 Sarunaykita.
Maypachan ñanpi
Maypachan ñanpi
 Intin
ruphawan
 Ñiwajtiykiri,
 Samayniykuna
 Phuyu tukuspa
 Llanthuykusunki.
 Sinchi
ch'akiwan
 Ñiwajtiykiri,
 Waqayniykuna
 Para tukuspa
 Ujyachisunki.
   
Irpallarajmi
Ñawiykikuna
 Rumijpa
wawan,
 Qaqajpa
churin,
 ¿Imanispataj
 Saqeriwanki?
 Ñan ñoqapajqa
 Inti tutayan.
 Yanay
chinkajtin
 Muspay
purejtiy,
 Manañan pipas
 Ayau
niwanchu.
Irpallarajmi
 Urpiy
karqanki
 Maypacha ñoqa
 Intiwanjina
 Ñausayarqani
 Qhawaykususpa.
Ñawiykikuna
 Phallallaj
qoyllur
Lliphipirerqa.
Rajra tutapi
Illapajina
Muspachiwarqa.
Ankaj rijranta
   
Wañuyta mask'aj
Munasqay urpi,
Ankaj rijranta
Mañarikuspa
Watumusqayki.
Wayrawan
khuska
Wayllukunaypaj
Phawamusqayki.
 Kausayninchejta
 Khipuykorqanchis.
 Manan
wañuypas
 Rak'iwasunchu,
 Ujllaña
kasun,
 Ujlla
ñerqanchis.
Wañuyta mask'aj
 Ñoqa risqani
 Auqanchejkuna
 Jamuyanqanku
 Pukarankuna
 Jalatatajtin.
Munasqay urpi,
 Phutiy
ayqechej,
 Maypipas kasaj,
 Qanllan
sonqoyta
 Paqarichinki
 Kausanaykama.
   
 Misti
k'ajajtin
Yuyaway, ñoqan
Yayasqasqayki.
 May
kamañachus
 Qanrayku
chayan
 Ijma
sonqoyqa.

 
