Mostrando entradas con la etiqueta Alvaro de Campos. Poesia Portuguesa. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Alvaro de Campos. Poesia Portuguesa. Mostrar todas las entradas

domingo, 4 de diciembre de 2022

Álvaro de Campos ( Heteronimo de Fernando Pessoa) (Lisboa, 1888-1935 )









 Estoy cansado

Estoy cansado, claro,
porque a estas alturas uno tiene que estar cansado.
De qué estoy cansado, no lo sé;
y de nada serviría saberlo,
pues el cansancio seguiría igual.
La herida duele porque duele,
no en función de la causa que la produjo.
Sí, estoy cansado
y un poco sonriente
de que el cansancio sea sólo esto:
ganas de dormir en el cuerpo,
deseo de no pensar en el alma
y por encima de todo una transparencia lúcida
del entendimiento retrospectivo…
¿Y la lujuria sin par de no tener ya esperanza?
Soy inteligente: esto es todo.
He visto mucho y he entendido mucho de lo que he visto,
y hay un cierto placer en el cansancio que eso da:
que al final la cabeza siempre sirve para algo.

Traduccion de José Antonio Llardent.

Estou cansado, é claro,

Estou cansado, é claro,

Porque, a certa altura, a gente tem que estar cansado.

De que estou cansado, não sei:

De nada me serviria sabê-lo,

Pois o cansaço fica na mesma.

A ferida dói como dói

E não em função da causa que a produziu.

Sim, estou cansado,

E um pouco sorridente

De o cansaço ser só isto —

Uma vontade de sono no corpo,

Um desejo de não pensar na alma,

E por cima de tudo uma transparência lúcida

Do entendimento retrospectivo...

E a luxúria única de não ter já esperanças?

Sou inteligente: eis tudo.

Tenho visto muito e entendido muito o que tenho visto,

E há um certo prazer até no cansaço que isto me dá,

Que afinal a cabeça sempre serve para qualquer coisa.