martes, 26 de marzo de 2024

EDVARD MUNCH: EL GRITO

 



Iba caminando con dos amigos.
El sol se estaba poniendo.
El cielo se volvió rojo como la sangre
Y sentí un soplo fugaz de melancolía.
Me detuve, inmóvil,
Mortalmente cansado
Por encima del fiordo negro azulado,
La ciudad, cubierta de sangre y lenguas de fuego.
Mis amigos siguieron andando
Yo permanecí detrás
Temblando de inquietud.
Sintiendo el gran grito de la naturaleza.


traduccion Jonio Gonzales de la version en ingles de Francesca M. Nichols en emunch.no.

THE SCREAM
I was walking along the road with two friends.
The Sun was setting —
The Sky turned a bloody red
And I felt a whiff of Melancholy —
I stood still, deathly tired — over the blue-black
Fjord and City hung Blood and Tongues of Fire
My Friends walked on — I remained behind
— shivering with Anxiety.
I felt the great Scream in Nature.

No hay comentarios: