miércoles, 25 de julio de 2018

Paul-Jean Toulet (Pau, 1867 - Guéthary, 1920)

   




La vida , la muerte

La vida es algo menos que la imagen

     De una sombra en el muro.
Sin embargo, el emblema oscuro
      Que tu paso bosqueja,

Me encanta.  También tu risa,
       Que es disparo de un arma.
Amo hasta esas falsas lagrimas
       Donde el sol espejea.

Morir tampoco es sombra apenas.
       De noche, cuando temes,
Tu sangre se detiene:
       Tal la extraña condena.

traducción de Ricardo Herrera del libro "A la busca de la poesía perdida "




Vita , morte

La vie est plus vaine une image
    Que l’ombre sur le mur.
Pourtant l’hiéroglyphe obscur
    Qu’y trace ton passage

M’enchante, et ton rire pareil
    Au vif éclat des armes ;
Et jusqu’à ces menteuses larmes
    Qui miraient le soleil.

Mourir non plus n’est ombre vaine.
    La nuit, quand tu as peur,
N’écoute pas battre ton cœur :
    C’est une étrange peine.

Les Contrerimes (1921).


No hay comentarios: