Mostrando entradas con la etiqueta Raúl Jaime Poesia Sry Lanka. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Raúl Jaime Poesia Sry Lanka. Mostrar todas las entradas

lunes, 25 de febrero de 2019

Anne Ranasinghe (Essen, Alemania, 1925-Colombo, Sri Lanka, 2016),





No llores

porque se ha roto la olla
llevaba mucho tiempo rajada
pero reúne los trozos
cava un agujero profundo
y entiérralos.
Y la lluvia alisará
la tierra removida,
el sol la endurecerá y el viento trazará
nuevas señales
hasta que finalmente ni siquiera
recordarás el lugar...

Versión de J. G.


Don't cry


Don’t cry
Because the pot is broken
It had long been cracked.
But gather the shards
Dig a deep hole
And bury them.
And the rain will smoothen
The disturbed earth,
The sun will bake, and wind trace
New landmarks
Till finally you won’t remember
Even the place...



fuente https://campodemaniobras.blogspot.com/2019/02/anne-ranasinghe-no-llores.html



Bueno, lo siento


Bueno, lo siento
No tengo respuestas para tus preguntas.
Existe la injusticia, el odio y la guerra
Y la igualdad es solo un slogan.

No tengo luz en mis ojos. Fue obscurecida
Por la nube hongo de Hiroshima
Y el humo esparcido de las chimeneas de Auschwitz.

No existe el pasado. Es una ilusión
De rostros gentiles en espejos resquebrajados
Sus imágenes borradas por demasiadas lágrimas.

¿El futuro?Yo parada en una estación del tren
Mi mano eternamente levantada en un adiós
Mientras parten los trenes uno tras otro. Lo sé

Sin seguridad ni refugioEl oro fluctúa
Y así los diamantes y las casas,
Los libros pueden ser quemados y los amores divididos

Y la tortura, la picota, la vara de hierro
Han sido todas santificadas en el nombre de Dios,
Ismos dividen al mundo entre ellos

Sus símbolos de puntas endurecidas chorrean de sangre-
La única certeza yace en la tumba
Donde no hay lugar para la perspectiva o la elección

Y el cuervo que no escuchaste antes
grazna oscuramente 
nunca, nunca más
Con un ruido sordo la puerta crujiente se cierra con estrépito.

 Traducción de Raúl Jaime

Well  I am sorry

I have no answer to your questions.
There is injustice, hatred and war
And equality is only a slogan.

I have no vision. It was obscured
By the mushroom cloud of Hiroshima
And the smoke that drifted from Auschwitz chimneys…

…I know
No safety or haven – gold fluctuates
And so do diamonds and houses

Books can be burnt and loves divided.

(fragmento extraído de SUNDAY TIMES)